Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Лицедей Ее Высочества [СИ] - Алекс Кулекс

Лицедей Ее Высочества [СИ] - Алекс Кулекс

Читать онлайн Лицедей Ее Высочества [СИ] - Алекс Кулекс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 50
Перейти на страницу:
class="p1">Тут же кинулся в общежитие быстрым шагом.

Если это по мою душу, то все становится очень сложно. Клирик из безопасности не дурак, он явно подозревает и меня, и госпожу.

— Хит? — услышал я сзади голос полный непонимания.

В свою очередь лишь махнул рукой — мол, отстань — и продолжил двигаться вперед.

Все бы ничего, но Камень Правды на руке церковника может доставить много неприятностей. Что же мне делать? Как избежать наказания? Так еще и принцессу надо защитить от последствий. Войдя в здание, тут же свернул в сторону кухни.

Внутри меня встретил Норгин, глядя недоумевающе.

— Хит? — удивился он. — Что-то произошло?

— Нет. — бросил сосредоточено и увидел нож, что лежал на разделочном столе.

Я тут же подскочил к нему и взял в руки. У меня появилась сумасшедшая, но рабочая идея, как избежать наказания, после своего вчерашнего променада. Меня мирила с происходящим лишь одна простая мысль: это все ради Орфейи.

Я повертел в руках тесак. Подойдет. Так, нужна еще ложка или типа того. На столе ничего подобного не было, зато лежал шмат мяса. Я тут же отсек от него кусок.

— Хит! — услышал я голос повара. — Что ты делаешь? Что происходит?

— Если что, — я сказал напряженно. — ты ничего не видел. Так и отвечай, если спросят.

— Хорошо. — отозвался Норгин. — Однако, ты мне потом обязательно расскажешь, что случилось.

Я повернулся к нему спиной и сделал несколько глубоких вдохов. Что ж. Я знал на что шел, когда собирался в город. Эта та цена, которую я обязан заплатить.

Главное, чтобы не пострадала принцесса. На все остальное мне откровенно плевать. На себя в том числе. Я еще раз провентилировал легкие и собрался с силами. Больше нет смысла тянуть. От неизбежного невозможно сбежать.

Взяв нож в левую руку, я прикрыл ненадолго глаза и приготовился действовать. Казалось, мир вокруг потерял краски и звуки. В сторону лирику.

— Ммммм. — замычал от боли.

Ведь острое лезвие вонзилось в мою плоть.

Глава 10

По лицу катились крупные капли пота, казалось, что голова сейчас лопнет от напряжения. Я отложил в сторону нож и устало оперся на разделочный стол. Из моего рта выпал перекушенный кусок мяса, что я засунул туда ранее.

— Хит! — возмутился Норгин. — Ты чего творишь?

— Тихо. — бросил ему и поплелся к кадке с водой.

Я черпанул жидкость и начал омывать рану, после чего взял повязку и стянул края надреза. Серая ткань тут же намокла и потяжелела. Голова закружилась — потерял много крови. Глянув на место, где орудовал тесаком, понял, что Норгину будет непросто все это убрать. Рубиновая жидкость, которая залила все разделочное место, начала сворачиваться. Я подошел к столу и грохнулся на скамейку, стараясь отдышаться.

Этот финт дался мне большой ценой. Повар не мешал мне, лишь бросал косые взгляды. Спустя пять минут я воздел себя, помогая левой рукой. Теперь пора в комнату принцессы. Поднявшись на второй этаж, поплелся в знакомые палаты. Перед входом стояли двое мужчин в сутанах. Один высокий, словно жердь, с соответствующим вытянутым лицом и длинным, крючковатым носом. Второй: среднего роста и телосложения, лицо абсолютно обычное. Мечта спецслужб.

— Господа? — приподнял бровь в удивлении, стоило оказаться рядом.

Длинный кивнул на дверь. Я изобразил недоумение и вошел внутрь. Там, напротив входа, у окон, стояли служанки, вытянувшись по струнке. На столе парил чай и наполнял комнату цветочным ароматом. За столом меня встречал Отец Нир.

— Хиттон. — ласково улыбнулся гость. — Тебя то мы и ждем. Где был?

Я выполнил глубокий поклон, после чего подошел ближе.

— Добрый день, господин. — начал спокойно. — Я гулял в саду со слугой герцогини Кирт.

— И как? — сузил он глаза. — Удачно?

— Мне кажется, даже очень. — улыбнулся ему в ответ.

Конечно, мне повезло. В первую очередь — увидеть, как сюда прибыли церковники.

— Эх. — вздохнул безопасник, скользнув взглядом по кольцу, что не изменило цвет. — Молодость. Я скучаю по тем временам. Ты, кстати, присаживайся.

— Негоже. — покачал головой в ответ.

— Давай-давай. — подобрался собеседник. — Разговор будет не из простых.

Я занял место напротив и опасливо покосился на девчонок. Они вернули мне непонимающий испуганный взгляд. Отлично. Их не допрашивали. Шансы выкрутиться стали выше.

— Слушаю Вас, господин. — я сел ровно и расслаблено, глядя прямо в глаза.

— Скажи-ка, Хит, — отстраненно начал святоша. — когда ты получил рану на своей правой руке.

— Эту? — приподнял я свою повязку.

— Да. — церковник решил рассмотреть маникюр на руке, где было кольцо, его взгляд был расслабленным.

— Сегодня. — ответил не мигая.

— Ночью? — лениво уточнил Отец Нир.

— Почему это? — удивился уточнению. — После того, как отправил госпожу на учебу.

Камень не менял цвет. Я только что срезал обожжённые края. Эта рана не та, которая была вчера, а новая. Именно поэтому в меня вонзился кинжальный взгляд.

— Где ты был вчера? — подался немного вперед святоша.

— В городе. — пожал плечами.

— И что там делал? — еще чуть наклонился собеседник.

— Занимался вопросами безопасности Ее Высочества. — ответил спокойно и закинул правую ногу на левую, сложив руки на коленях крестом.

Камень оставался бирюзовым. Зато Отец Нир потемнел лицом. Видимо, легкая прогулка, которая ему чудилась, превращалась во что-то неприятное.

— Где ты был конкретно, Хит. — внаглую спросил церковник.

— В таверне. — сознался я. — У меня там снят номер на десять дней.

Визитер засопел, а вот у меня появилось стойкое желание растянуть губы в улыбке. Злая радость пробуждалась на краю сознания и уже начала проситься наружу.

— Что ты там делал? — нахмурил брови святоша.

— Вчера я встречался с одним из благородных королевства Кэяр. — позволил себе немного расслабиться.

Камень даже не мигнул. Оно и понятно, я отвечал не на вопрос, а констатировал факт. Как его интерпретировал церковник — мне плевать.

— С кем? — напряженно уточнил мужчина.

— Помнится, — начал я осторожно, кое-что придумав. — Вы говорили, что Ее Высочество может не отвечать на вопрос, если это касается ее безопасности или близких ей людей. Думаю, что этот запрет касается и меня, как ее слуги. Это верно?

— Да. — кивнул он. — Так и есть. Мы доверяем королевской семье.

— Тогда я не могу ответить с кем встречался. — пожал плечами. — От этого зависит безопасность близких госпоже людей.

Камень упорно не хотел краснеть. Я ни словом не обманул. Мое лицо разгладилось. На этом наш диалог можно считать законченным.

— Щенок, — выдавил мужчина, нахмурившись. — знаешь сколько таких ловкачей, которые думали, что умнее меня, я обломал? Сотни. Ты просто станешь одним из них.

— Удивительное совпадение. — я расслабился, откинувшись назад. — Я могу Вам сказать ровно то же самое.

Глаза собеседника расширились в удивлении — бирюза осталась собой, даже несмотря на мое наглое заявление.

— Прошу меня простить. — поднялся Отец Нир и отправился на выход.

— Ждем в любое время. — сказал вслед совершенно без эмоций.

Я просидел ещё несколько минут. И вдруг выскочил из кресла. Больше нет сил держать это в себе! Эйфория злой радости вырвалась наружу, заставив поднять лицо к потолку и растянуться в дикой улыбке. Кровь кипела. О да, мне хочется ещё поучаствовать в спектакле под названием: «обмани правдой»!

— А-а-а-ах. — выдохнул я освежающе и провел рукой по волосам.

— Господин Хиттон? — пискнула Рината.

Я наклонил голову чуть в сторону и посмотрел на двух девчушек, которые сейчас выглядели маленькими сжавшимися мышками.

— На вас уборка. — бросил им и вновь посмотрел на потолок, щеки заболели от разрывающей их улыбки.

Еще! Я хочу еще!

Стряхнув наваждение, заперся в кабинете. Пришла пора подумать, как действовать дальше. В ход вновь пошли записи. Я пытался составить математическую модель происходящего.

Таким образом планировал найти оптимальный выход из ситуации. Правда, я не силен в расчётах, возможно поэтому у меня почему-то всегда получалось, что если к некоему икс прибавить неизвестный игрек, то после знака равно будет «Й».

Плюнув на все, решил действовать дальше в том же ключе.

— Господин Хиттон. — в комнату вошла Герана и поклонилась.

— Слушаю. — отозвался, пытаясь собрать исписанные страницы.

— Скоро прибудет госпожа. — сообщила она.

Я бросил усталый взгляд на дверь. Тут не было окон, потому и потерял счет времени. Забыл даже про обед. Что ж.

Раздав задачи девушкам, приготовился ждать. Все прошло обыденно и спустя пол часа я подливал чай принцессе.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 50
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Лицедей Ее Высочества [СИ] - Алекс Кулекс.
Комментарии